Közélet

2015.11.01. 09:28

A japán tanítvány váratlanul vallott szerelmet magyar tanárnőjének

Arai Yohei nagy valószínűség szerint az egyetlen olyan japán férfi, aki megyénkben él és dolgozik olyan magyar hölgy férjeként, aki Oroszlányban nőtt fel.

P.P

Sem ő, sem szerelme nem tud szűkebb hazánkban még egy hozzájuk hasonló házaspárról. Tüneményes kislányuk Lili, akinek hamarosan testvérkéje születik.

Bogár Éva élete cseppet sem hétköznapi. Oroszlányban látta meg a napvilágot vájár édesapja és szakácsnő édesanyja második gyermekeként, aki együtt nőtt fel könyvelővé vált nővérével, Ildikóval. Neki is az anyukája döntötte el továbbtanulását, amikor az általános befejezése után a tatabányai közgazdasági szakközépiskolába küldte, hogy mire leérettségizik, szakma is legyen a kezében. Magyari Gábor tanár úr osztályában mindent meg is tett ezért, pedig az elején nagyon nem tetszettek neki a szakmai tárgyak. Ellenszenvét azért gyűrte le, mert tudta, hogy odahaza elvárás vele szemben a diploma megszerzése.

Ennek ellenére az érettségi után OKJ-és képzésre jelentkezett Székesfehérváron, ahol marketing- és reklámügyintézői szakon tanult. Mire befejezte, rájött, hogy mégis jobb lenne pénzügyi vonalon boldogulnia. Főleg azért, mert már 17 évesen volt középfokú nyelvvizsgája angolból. Akkor nem gondolta, hogy egyszer ennek még meghatározó szerepe lesz az életében.

Később három évig járt a veszprémi egyetem angoltanár-bölcsész szakára, de a 4. évfolyamra már be sem iratkozott. Átjelentkezett a tatabányai Modern Üzleti Tudományok Főiskolájára, ahol kereskedelmi-pénzügyi szakon végzett 2009-ben. Az Erste Banknál kezdett, és hét év után menedzserként már onnan ment szülési szabadságra.

Ennek közvetlen előzménye az volt, hogy találkozott kislánya édesapjával, aki ma már az oroszlányi festékgyár ügyvezető igazgatója. Bár hazájában ő is tanult angolul, de szerette volna jobban elsajátítani a britek nyelvét, ezért magántanárt keresett. Éva egyik barátnője – aki később Lili keresztanyja lett – a kollégája volt, neki köszönhetően ismerkedtek össze.

Egy éven át szigorúan tanár-diák viszony volt közöttük, bár így is alaposan kiismerték egymást. Amikor kiderült, hogy a magyar tanárnő szakított a barátjával, a japán tanítvány angolul vallott neki szerelmet. A több nyelven is beszélő hölgy ekkor meg sem tudott szólalni. Sem magyarul, sem angolul, de az időközben elsajátított néhány japán szóból sem jutott eszébe egy sem. Nem csoda, hiszen a Pepeként becézett férfi szó szerint azt mondta, hogy szeretne vele élni hosszabb távon, minimum egy életre.

Kell ennél szebb vallomás? Aligha. Meg is lett az eredménye: egy év intenzívebb barátkozás után szűk családi körben tartották esküvőjüket Majkon. Előtte először járt Éva Japánban, ahol megismerkedett leendő anyósával, apósával, sógorával és a tágabb család tagjaival, akik azonnal befogadták. Azóta is büszkék arra, hogy egy magyar nő került közéjük. Ezt már a welcome-ajándékkal is kifejezték, ami egy igazán szép, tradicionális japán nyaklánc volt.

Házasságkötésük negyedik évfordulója után született meg Lili, aki februárban lesz kétéves. Tesójának érkezése március végére várható, de azt egyelőre nem tudni, hogy öccse lesz-e vagy húga. Az viszont biztos, hogy az európai és távol-keleti kultúrák találkozása nap mint harmonikus szeretetben egyesül egy társasház harmadik emeletén, ahol boldogan él Pepe és párja. Bár nagyon messze nőttek fel egymástól, de a nagybetűs SORS összehozta őket.

Marhapörkölt japán gyomorban – japán finomságok magyar konyhában

Évától megtudtuk, hogy Japánban a vacsora a legfontosabb étkezés. Yohei azért is szerencsés, mert nem csak megkedvelte a magyar ételeket, de a gyomra is bírja azokat. Kedvencei közé tartozik a marhapörkölt galuskával, a halászlé, a lángos és a töltöttkáposzta. Teljesen érthető, hogy ettől függetlenül fontosak neki a hagyományos japán finomságok, melyek közül felesége már 23 félét tud elkészíteni. Annak ellenére, hogy a megfelelő alapanyagok beszerzése nem is olyan könnyű; főleg a tengeri halak esetében. Annak betartása viszont rendkívül egyszerű számukra, hogy Lilivel kizárólag magyarul és japánul beszélnek, így a „közös szerzemény” párhuzamosan sajátítja el az anya- illetve apanyelvét. Bár szülei egymással angolul társalognak, egy szakember szerint nem baj, ha hallja a skótok, az írek és az amerikaiak által is használt kifejezéseket, de ráér majd tudatosan tanulni azokat, ha iskolás lesz.

Kislányuk egyébként azért kapta a Lili nevet, mert az mindkét nyelven érthető; japánul aranyosat jelent. Nos, a valóban aranyos kicsi nagy valószínűség szerint az eltérő szokásokat is elsajátítja majd. Például azt, amikor apukája hazajön, azonnal leveszi a cipőjét, felkapja a háziruháját, kezet mos, majd langyos vízzel átöblögeti a száját, így is védekezve a bacilusok ellen. Praktikus módszer, mi magyarok is rendszeresen alkalmazhatnánk. A japánok viszont azt vehetnék át tőlünk, hogy december 24-én ne csak karácsonyfát állítsanak, hanem ajándékozzák is meg szeretteiket. Ott ugyanis ez nem szokás, csak a születésnapokon. A szilveszteri bulik viszont sokkal nagyobbak, mint nálunk.

Hírlevél feliratkozás
Ne maradjon le a kemma.hu legfontosabb híreiről! Adja meg a nevét és az e-mail-címét, és mi naponta elküldjük Önnek a legfontosabb híreinket!