2006.03.07. 16:30
Kijevi botrány a fordítások miatt
Különös meglepetéseket okozott az ukrajnai szavazóknak egy automata számítógépes program. A március 25-én esedékes parlamenti választások előtt ugyanis a listákat a komputer oroszról a hivatalos államnyelvre, ukránra fordította.
Így történt, hogy a Kovács, Verebes, Ernyős, Gombos és a többi, a gép számára „érthető” vezetéknév ukránul került nyilvántartásba, következésképpen nem is hasonlít az anyakönyvi eredetire. A melléfogás nem lebecsülendő, hiszen Ukrajna területén sok orosz ajkú él, a Krím-félszigeten, az ország középső és keleti részén pedig egyenesen ők vannak többségben. Egyébként hasonló sorsra jutott egy sereg utca- és helységnév is, ami végképp hibássá teszi a választók regisztrálását. A Nem így! elnevezésű ellenzéki pártszövetség attól tart: elveszítheti az „okos gép” miatt szavazóinak tíz százalékát. A ukrán választási bizottság arra szólította fel a szavazókat, ellenőrizzék és javíttassák ki az elírásokat. Azt azonban senki nem tudja, mikor lesz erre idő, s honnan veszik a pénzt az „élő” fordítók díjazására.